晏幾道·宋代
醉別西樓醒不記。春夢(mèng)秋云,聚散真容易。斜月半窗還少睡。畫屏閑展吳山翠。衣上酒痕詩(shī)里字。點(diǎn)點(diǎn)行行,總是凄涼意。紅燭自憐無(wú)好計(jì)。夜寒空替人垂淚。
譯文及注釋
譯文
醉中告別西樓,醒后全無(wú)記憶。猶如春夢(mèng)秋云,人生聚散實(shí)在太容易。半窗斜月微明,我還是缺少睡意,彩畫屏風(fēng)空展出吳山碧翠。
衣上有宴酒的痕跡,聚會(huì)所賦的詩(shī)句,點(diǎn)點(diǎn)行行,總喚起一番凄涼意緒。紅燭自悲自憐也無(wú)計(jì)解脫凄哀,寒夜里空替人流下傷心淚。
注釋
西樓:泛指歡宴之所。
春夢(mèng)秋云:喻美好而又虛幻短暫、聚散無(wú)常的事物。白居易《花非花》詩(shī):“來(lái)如春夢(mèng)不多時(shí),云似秋云無(wú)覓處。”晏殊《木蘭花》:“長(zhǎng)于春夢(mèng)幾多時(shí),散似秋云無(wú)覓處。”
吳山:畫屏上的江南山水。
“紅燭”二句:化用唐杜牧《贈(zèng)別二首》之二:“蠟燭有心還惜別,替人
版權(quán)聲明:本文發(fā)布于等風(fēng)也等你 內(nèi)容均來(lái)源于互聯(lián)網(wǎng) 如有侵權(quán)聯(lián)系刪除
快來(lái)評(píng)論,快來(lái)?yè)屔嘲l(fā)吧~