張孝祥·宋代
雪洗虜塵靜,風(fēng)約楚云留。何人為寫悲壯,吹角古城樓。湖海平生豪氣,關(guān)塞如今風(fēng)景,剪燭看吳鉤。剩喜燃犀處,駭浪與天浮。憶當(dāng)年,周與謝,富春秋,小喬初嫁,香囊未解,勛業(yè)故優(yōu)游。赤壁磯頭落照,肥水橋邊衰草,渺渺喚人愁。我欲乘風(fēng)去,擊楫誓中流。
譯文及注釋
譯文
白雪洗刷了金人掀起的戰(zhàn)塵,大江已很平靜,寒風(fēng)阻住了楚天的白云,自己卻在后方羈留。什么人來替這次勝利戰(zhàn)績譜寫凱歌的悲壯,吹響進軍的號角在古老的城樓?放眼河山自己平生懷著豪邁的抗金志氣,面對關(guān)河要塞的戰(zhàn)云未靖的風(fēng)景,禁不住剪亮燭光,看一看鋒利的吳鉤。更加令人高興的是采石磯之處,掀起的驚濤駭浪連天涌浮。
回憶歷史上的那年,正是三國的周瑜和東晉的小謝,年輕力壯譜寫春秋。小喬剛剛出嫁,紫羅香囊猶未焚解,不朽的功業(yè)已經(jīng)建立,的確從容優(yōu)游,赤壁的巉巖上落日映照,肥水處的橋邊一派衰草,悠遠縹緲地喚起人們的煩愁。我一定要乘長風(fēng)破萬里浪而去,效祖逖擊楫發(fā)誓在渡江的中流。
版權(quán)聲明:本文發(fā)布于等風(fēng)也等你 內(nèi)容均來源于互聯(lián)網(wǎng) 如有侵權(quán)聯(lián)系刪除
快來評論,快來搶沙發(fā)吧~