趙長卿·宋代
過盡征鴻來盡燕,故園消息茫然。一春憔悴有誰憐。懷家寒食夜,中酒落花天。見說江頭春浪渺,殷勤欲送歸船。別來此處最縈牽。短篷南浦雨,疏柳斷橋煙。
譯文及注釋
譯文
作者客居他鄉,看盡鴻雁的北往和燕子的南來,而故鄉的消息茫然,不禁惆悵滿懷。整個春天都在惦念家鄉,人已憔悴有誰憐?于是只好在這落花時節的寒食夜以酒澆愁。
聽說江頭春波浩渺,春水情意懇切地像是要送他的歸船返回家鄉,這條曾送他離鄉又送他歸去的水路,是他最為之情牽夢縈的。最后,他設想登上歸船,聽著春雨打著船篷,看著將別的斷橋邊上的疏柳淡煙,充滿別離之情。
注釋
征鴻:即征雁。 南朝梁江淹《赤亭渚》詩:“遠心何所類,云邊有征鴻。” 宋陳亮《好事近》詞:“懶向碧云深處,問征鴻消息。”
故園:舊家園;故鄉。 唐駱賓王《晚憩田家》詩:“唯有寒
版權聲明:本文發布于等風也等你 內容均來源于互聯網 如有侵權聯系刪除