佚名·先秦
豈曰無衣?與子同袍。王于興師,修我戈矛。與子同仇!
豈曰無衣?與子同澤。王于興師,修我矛戟。與子偕作!
豈曰無衣?與子同裳。王于興師,修我甲兵。與子偕行!
譯文及注釋
譯文
誰說沒有衣服穿?與你同穿戰袍。君王發兵去交戰,修整我那戈與矛,與你共同對敵。
誰說沒有衣服穿?與你同穿內衣。君王發兵去交戰,修整我那矛與戟,與你一起出發。
誰說沒有衣服穿?與你同穿戰裙。君王發兵去交戰,修整甲胄與兵器,殺敵與你共前進。
注釋
袍:長袍,即今之斗篷。
王:此指秦君。一說指周天子。于:語助詞。
興師:起兵。
同仇:共同對敵。
澤:通“襗”,內衣,如今之汗衫。
作:起。
裳:下衣,此指戰裙。
甲兵:鎧甲與兵器。
行:往。
版權聲明:本文發布于等風也等你 內容均來源于互聯網 如有侵權聯系刪除
快來評論,快來搶沙發吧~