佚名·先秦
北風其涼,雨雪其雱。惠而好我,攜手同行。其虛其邪?既亟只且!北風其喈,雨雪其霏。惠而好我,攜手同歸。其虛其邪?既亟只且!
莫赤匪狐,莫黑匪烏。惠而好我,攜手同車。其虛其邪?既亟只且!
譯文及注釋
譯文
北風刮來冰樣涼,大雪漫天白茫茫。你和我是好朋友,攜起手來快逃亡。豈能猶豫慢慢走?事情緊急禍將降。
北風刮來透骨涼,大雪紛飛漫天揚。你和我是好朋友,攜起手來歸他邦。豈能猶豫慢慢走?事情緊急快逃亡!
沒有紅的不是狐,沒有黑的不是烏。你和我是好朋友,攜手乘車同離去。豈能猶豫慢慢走?事情緊急快逃出。
注釋
其涼:即“涼涼”,形容風寒冷。
雨(yù)雪:下雪。雨,作動詞。其雱(pāng):即“雱雱”,雪盛貌。
惠而:即惠然,順從、贊成之意。好我:同我友好。
其:同“豈”,語氣詞。虛邪:寬貌。一說徐緩。邪,一
版權聲明:本文發布于等風也等你 內容均來源于互聯網 如有侵權聯系刪除
快來評論,快來搶沙發吧~