佚名·先秦
新臺有泚,河水彌彌。燕婉之求,籧篨不鮮。新臺有灑,河水浼浼。燕婉之求,籧篨不殄。
魚網(wǎng)之設(shè),鴻則離之。燕婉之求,得此戚施。
譯文及注釋
譯文
新臺明麗又輝煌,河水洋洋東流淌。本想嫁個如意郎,卻是丑得蛤蟆樣。
新臺高大又壯麗,河水漫漫東流去。本想嫁個如意郎,卻是丑得不成樣。
設(shè)好魚網(wǎng)把魚捕,沒想蛤蟆網(wǎng)中游。本想嫁個如意郎,得到卻是如此丑。
注釋
新臺:臺名,衛(wèi)宣公為納宣姜所筑,故址在今山東省甄城縣黃河北岸。臺:臺基,宮基,新建的房子。
有:語助詞,做形容詞詞頭,無實義。
有泚(cǐ):鮮明的樣子。
河:指黃河。彌(mí)彌:水盛大的樣子。
燕婉:指夫婦和好。燕,安;婉,順。
籧(qú)篨(chú):不能俯者。古代鐘鼓架
版權(quán)聲明:本文發(fā)布于等風(fēng)也等你 內(nèi)容均來源于互聯(lián)網(wǎng) 如有侵權(quán)聯(lián)系刪除