佚名·先秦
衡門之下,可以棲遲。泌之洋洋,可以樂饑。
豈其食魚,必河之魴?豈其取妻,必齊之姜?
豈其食魚,必河之鯉?豈其取妻,必宋之子?
譯文及注釋
譯文
橫木為門城東頭,可以幽會(huì)一逗留。洋洋流淌泌水邊,解饑慰我相思愁。
難道想要吃鮮魚,定要鳊魚才如愿?難道想要娶妻子,必得齊姜才開顏?
難道想要吃鮮魚,定要鯉魚才可???難道想要娶妻子,必得宋子才歡愉?
注釋
衡門:衡,通“橫”,毛傳:“衡門,橫木為門,言淺陋也。”又聞一多《風(fēng)詩(shī)類鈔》曰:“東西為橫,衡門疑陳城門名?!?br>可以:一說(shuō)何以。棲遲:棲息,安身,此指幽會(huì)。
泌(bì):泌:“泌”與“密”同,均為男女幽約之地,在山邊曰密,在水邊曰泌,故泌水為一般的河流,而非確指。
樂饑:隱語(yǔ),《詩(shī)經(jīng)》中常將性的欲
版權(quán)聲明:本文發(fā)布于等風(fēng)也等你 內(nèi)容均來(lái)源于互聯(lián)網(wǎng) 如有侵權(quán)聯(lián)系刪除
快來(lái)評(píng)論,快來(lái)?yè)屔嘲l(fā)吧~