佚名·先秦
祈父,予王之爪牙。胡轉(zhuǎn)予于恤,靡所止居?祈父,予王之爪士。胡轉(zhuǎn)予于恤,靡所厎止?
祈父,亶不聰。胡轉(zhuǎn)予于恤?有母之尸饔。
譯文及注釋
譯文
祈父!我是君王的衛(wèi)兵。為何讓我去征戍?沒(méi)有住所不安定。
祈父!我是君王的武士。為何讓我去征戍?跑來(lái)跑去無(wú)休止。
祈父!腦子的確不好使。為何讓我去征戍?家中老母沒(méi)飯吃。
注釋
祈(qí)父(fǔ):周代執(zhí)掌封畿兵馬的高級(jí)官員,即司馬。
爪(zhǎo)牙:保衛(wèi)國(guó)王的虎士,是對(duì)武臣的比喻。《漢書(shū)·李廣傳》:“將軍者,國(guó)之爪牙也“。謂祈父職掌我王爪牙之事也。 現(xiàn)在多用作貶義。
恤(xù):憂愁。
靡(mǐ)所:沒(méi)有處所。
爪士:即爪牙之士。
厎(zhǐ):停止。一說(shuō)“至也”。
版權(quán)聲明:本文發(fā)布于等風(fēng)也等你 內(nèi)容均來(lái)源于互聯(lián)網(wǎng) 如有侵權(quán)聯(lián)系刪除