白居易·唐代
花非花,霧非霧。夜半來,天明去。
來如春夢幾多時?
去似朝云無覓處。
譯文及注釋
譯文
像花而不是花,似霧而不是霧。
半夜時到來,天明時離去。
來時仿佛美好的春夢能有多少時間呢?
離去時又像清晨的云彩散去無處尋覓。
注釋
花非花:《花非花》之成為詞牌始于此詩。
來如:來時。
幾多時:沒有多少時間。
去似:去了以后,如早晨飄散的云彩,無處尋覓。
朝(zhāo)云:此借用楚襄王夢巫山神女之典故。
版權(quán)聲明:本文發(fā)布于等風(fēng)也等你 內(nèi)容均來源于互聯(lián)網(wǎng) 如有侵權(quán)聯(lián)系刪除
快來評論,快來搶沙發(fā)吧~