張先·宋代
乍暖還輕冷。風(fēng)雨晚來(lái)方定。庭軒寂寞近清明,殘花中酒,又是去年病。樓頭畫角風(fēng)吹醒。入夜重門靜。那堪更被明月,隔墻送過(guò)秋千影。
譯文及注釋
譯文
天氣剛剛變暖,時(shí)而還透著微寒。一整天風(fēng)雨交加,直到傍晚方才停止。時(shí)近清明,庭院里空空蕩蕩,寂寞無(wú)聲。對(duì)著落花醉酒酣飲,這傷心病痛像去年一般情境。
晚風(fēng)吹送譙樓畫角將我驚醒,入夜后重門緊閉庭院更加寧?kù)o。正心煩意亂、心緒不寧時(shí),哪里還能再忍受溶溶月光,隔墻送來(lái)少女蕩秋千的倩影。
注釋
乍暖:天氣驟然暖和起來(lái)。
庭軒:庭院和走廊。
清明:節(jié)氣名,約在每年公歷4月5日前后。
中酒:喝醉了酒。
去年病:指去年喝醉了酒,即中酒。
樓頭畫角:指譙樓(城門上的望樓)上的畫角。畫角,繪有彩畫的軍中號(hào)角,多
版權(quán)聲明:本文發(fā)布于等風(fēng)也等你 內(nèi)容均來(lái)源于互聯(lián)網(wǎng) 如有侵權(quán)聯(lián)系刪除
快來(lái)評(píng)論,快來(lái)?yè)屔嘲l(fā)吧~