賀鑄·宋代
紫府東風(fēng)放夜時(shí)。步蓮秾李伴人歸。五更鐘動(dòng)笙歌散,十里月明燈火稀。香苒苒,夢(mèng)依依。天涯寒盡減春衣。鳳凰城闕知何處,寥落星河一雁飛。
譯文及注釋
譯文
東風(fēng)初起的京城解除宵禁之時(shí),我伴著看貌如秾李、步生蓮花的美人歸去。五更的鐘聲響起,笙歌已散盡,月色皎皎而燈火稀疏。
香煙裊裊,夢(mèng)魂恢依。天涯寒意散盡,我減下春衣。京城迢遞,不知在何處,只望見(jiàn)稀疏冷落的銀河下孤雁高飛。
注釋
思越人:詞牌名,又名《思佳客》、《鷓鴣天》、《剪朝霞》、《驪歌一疊》。雙調(diào),五十五字,押平聲韻。
紫府:紫色象征華貴,皇宮、仙居皆可稱紫府,此處指整個(gè)東京(今開(kāi)封)。“放夜”:解除夜禁。
步蓮:步蓮,形容女子步態(tài)優(yōu)美。秾?zhuān)╪óng)李:形容女子貌美如秾艷的李花。
苒苒(rǎn):氣味或煙
版權(quán)聲明:本文發(fā)布于等風(fēng)也等你 內(nèi)容均來(lái)源于互聯(lián)網(wǎng) 如有侵權(quán)聯(lián)系刪除
快來(lái)評(píng)論,快來(lái)?yè)屔嘲l(fā)吧~