林升·宋代
山外青山樓外樓,西湖歌舞幾時休?暖風熏得游人醉,直把杭州作汴州。
譯文及注釋
譯文
韻譯
西湖四周青山綿延樓閣望不見頭,湖面游船上的歌舞幾時才能停休?
溫暖馥郁的香風把人吹得醉醺醺的,簡直是把杭州當成了那汴州。
散譯
遠處青山疊翠,近處樓臺重重,西湖的歌舞何時才會停止?
淫靡的香風陶醉了享樂的貴人們,簡直是把偏安的杭州當作昔日的汴京!
注釋
臨安:現在浙江杭州市,金人攻陷北宋首都汴京后,南宋統治者逃亡到南方,建都于臨安。
邸(dǐ):旅店。
西湖:杭州的著名風景區。
幾時休:什么時候休止。
熏(xūn):吹,用于溫暖馥郁的風。
版權聲明:本文發布于等風也等你 內容均來源于互聯網 如有侵權聯系刪除