李白·唐代
玉階生白露,夜久侵羅襪。卻下水晶簾,玲瓏望秋月。(水晶 一作 水精)
譯文及注釋
譯文
玉石砌的臺階上生起了露水,深夜獨立很久,露水浸濕了羅襪?;胤糠畔滤Ш?,仍然隔著簾子望著玲瓏的秋月。
注釋
羅襪:絲織的襪子。
卻下:放下。
版權(quán)聲明:本文發(fā)布于等風(fēng)也等你 內(nèi)容均來源于互聯(lián)網(wǎng) 如有侵權(quán)聯(lián)系刪除
譯文
玉石砌的臺階上生起了露水,深夜獨立很久,露水浸濕了羅襪?;胤糠畔滤Ш?,仍然隔著簾子望著玲瓏的秋月。
注釋
羅襪:絲織的襪子。
卻下:放下。
發(fā)表評論 (已有0條評論)
快來評論,快來搶沙發(fā)吧~