顧況·唐代
長(zhǎng)樂(lè)宮連上苑春,玉樓金殿艷歌新。君門(mén)一入無(wú)由出,唯有宮鶯得見(jiàn)人。
譯文及注釋
譯文
長(zhǎng)樂(lè)宮與后花園正是春意盎然,嵌玉的樓臺(tái)與鑲金的宮殿每日都有新的賦艷詞的曲。
宮女歌姬只要一進(jìn)入皇帝的宮門(mén)便沒(méi)有理由再出來(lái),宮中也就只有黃鶯兒能夠出外見(jiàn)人了。
注釋
長(zhǎng)樂(lè)宮:西漢高帝時(shí),就秦興樂(lè)宮改建而成。為西漢主要宮殿之一。
宮鶯:即宮中的“黃鸝”。
版權(quán)聲明:本文發(fā)布于等風(fēng)也等你 內(nèi)容均來(lái)源于互聯(lián)網(wǎng) 如有侵權(quán)聯(lián)系刪除
快來(lái)評(píng)論,快來(lái)?yè)屔嘲l(fā)吧~