杜甫·唐代
涼風(fēng)起天末,君子意如何。鴻雁幾時到,江湖秋水多。
文章憎命達(dá),魑魅喜人過。
應(yīng)共冤魂語,投詩贈汨羅。
譯文及注釋
譯文
從天邊吹來陣陣涼風(fēng),你現(xiàn)在的心境怎么樣呢?
不知道我的書信你何時才能收到?只恐江湖險惡,秋水多風(fēng)浪。
創(chuàng)作詩文最忌諱坦蕩的命途,奸佞小人最希望好人犯錯誤。
你與沉冤的屈子同命運(yùn),應(yīng)投詩于汨羅江訴說冤屈與不平。
注釋
天末:天的盡頭。秦州地處邊塞,如在天之盡頭。當(dāng)時李白因永王李璘案被流放夜郎,途中遇赦還至湖南。
君子:指李白。
鴻雁:喻指書信。古代有鴻雁傳書的說法。
江湖:喻指充滿風(fēng)波的路途。這是為李白的行程擔(dān)憂之語。
命:命運(yùn),時運(yùn)。文章:這里泛指文學(xué)。這句意思是:有文才的人總
版權(quán)聲明:本文發(fā)布于等風(fēng)也等你 內(nèi)容均來源于互聯(lián)網(wǎng) 如有侵權(quán)聯(lián)系刪除
快來評論,快來搶沙發(fā)吧~