杜甫·唐代
清秋幕府井梧寒,獨宿江城蠟炬殘。永夜角聲悲自語,中天月色好誰看。
風塵荏苒音書絕,關(guān)塞蕭條行路難。
已忍伶俜十年事,強移棲息一枝安。
譯文及注釋
譯文
井畔梧桐在秋夜的風中抖動,只有蠟燭殘光照著孤單的我。
長夜里號角聲悲壯似在自語,天空中的月色雖好誰與我共賞。
光陰荏苒哪里尋覓親人音信?關(guān)塞一片蕭條尋找歸路艱難。
我已忍受十年的飄零生活,把家安在這里不過勉強棲身。
注釋
府:幕府。古代將軍的府署。杜甫當時在嚴武幕府中。
井梧:梧桐。葉有黃紋如井,又稱金井梧桐。梧:一作“桐”。
炬:一作“燭”。
“永夜”句:意謂長夜中唯聞號角聲像在自作悲語。永夜:整夜。自語:自言自語。
中天:半空之中。
風塵荏苒:指戰(zhàn)亂已久。荏苒:猶
版權(quán)聲明:本文發(fā)布于等風也等你 內(nèi)容均來源于互聯(lián)網(wǎng) 如有侵權(quán)聯(lián)系刪除