溫庭筠·唐代
澹然空水帶斜暉,曲島蒼茫接翠微。波上馬嘶看棹去,柳邊人歇待船歸。
數(shù)叢沙草群鷗散,萬(wàn)頃江田一鷺飛。
誰(shuí)解乘舟尋范蠡,五湖煙水獨(dú)忘機(jī)。
譯文及注釋
譯文
夕陽(yáng)正斜照在空闊的水面上,曲折的小島連接翠綠的群山。
江面上傳來(lái)馬的嘶鳴看船歸,柳蔭下的人們等待著船靠岸。
廣闊沙草從中群鷗四處飛散,萬(wàn)頃江田上空孤鷺展翅飛翔。
誰(shuí)能像范蠡一樣乘著小木船,在遼闊的江湖上面自由飄蕩。
注釋
利州:唐代屬山南西道,治所在今四川廣元,嘉陵江流經(jīng)其西北面。南渡:指渡嘉陵江。
澹(dàn)然:水波閃動(dòng)的樣子。對(duì):一作“帶”。
翠微:指青翠的山氣。
“波上”句:指未渡的人,眼看著馬鳴舟中,隨波而去。波上:一作“坡上”。棹(zhào):船槳,代指船。
“數(shù)叢
版權(quán)聲明:本文發(fā)布于等風(fēng)也等你 內(nèi)容均來(lái)源于互聯(lián)網(wǎng) 如有侵權(quán)聯(lián)系刪除
快來(lái)評(píng)論,快來(lái)?yè)屔嘲l(fā)吧~