錢起·唐代
二月黃鶯飛上林,春城紫禁曉陰陰。(黃鶯 一作:黃鸝)長(zhǎng)樂鐘聲花外盡,龍池柳色雨中深。
陽(yáng)和不散窮途恨,霄漢長(zhǎng)懷捧日心。
獻(xiàn)賦十年猶未遇,羞將白發(fā)對(duì)華簪。
譯文及注釋
譯文
早春二月,黃鸝在宮苑飛翔歌吟;拂曉時(shí)紫禁城春濃樹木陰陰。
長(zhǎng)樂宮的鐘聲消逝在花叢外,龍池旁的楊柳沐浴在春雨中翠色深深。
暖陽(yáng)不能消散窮途落魄之憾,遙望天空常常懷有捧日赤心。
十年來(lái)頻頻獻(xiàn)賦還知音未遇,我頭發(fā)斑白愧對(duì)華貴的帽簪。
注釋
闕下:宮闕之下,指帝王所居之地。闕是宮門前的望樓。裴舍人:生平不詳。舍人:指中書舍人,其職責(zé)是草擬詔書,任職者須有文學(xué)資望。
黃鶯:一作“黃鸝”。上林:指上林苑,漢武帝時(shí)據(jù)舊苑擴(kuò)充修建的御苑。此處泛指宮苑。
紫禁:皇宮。一作“紫陌”。陰陰:一作“沈沈”。
長(zhǎng)
版權(quán)聲明:本文發(fā)布于等風(fēng)也等你 內(nèi)容均來(lái)源于互聯(lián)網(wǎng) 如有侵權(quán)聯(lián)系刪除
快來(lái)評(píng)論,快來(lái)?yè)屔嘲l(fā)吧~