柳宗元·唐代
久為簪組累,幸此南夷謫。(累 一作:束)閑依農圃鄰,偶似山林客。
曉耕翻露草,夜榜響溪石。
來往不逢人,長歌楚天碧。
譯文及注釋
譯文
長久被官職束縛不得自由,幸好被貶謫到邊遠的永州一帶。
閑靜無事,與農人的菜圃為鄰,有的時候就像個山間隱士。
早晨耕田,翻鋤帶著露水的野草,傍晚伴著水激溪石的聲響歸去。
來去之間碰不到那庸俗之輩,眼望楚天一片碧綠,高歌自娛。
注釋
簪組:古代官吏的服飾,此指官職。束:約束,束縛。南夷:古代對南方少數民族的稱呼。謫:被降職或調往邊遠地區。當時作者被貶為永州司馬。
夜榜:夜里行船。榜:此處讀“彭音,意為進船。此句指天黑船歸,船觸溪石而發出的聲音。
楚天:永州原屬楚地。
累:束縛,牽累。
版權聲明:本文發布于等風也等你 內容均來源于互聯網 如有侵權聯系刪除
快來評論,快來搶沙發吧~