杜甫·唐代
搖落深知宋玉悲,風(fēng)流儒雅亦吾師。悵望千秋一灑淚,蕭條異代不同時(shí)。
江山故宅空文藻,云雨荒臺(tái)豈夢(mèng)思。
最是楚宮俱泯滅,舟人指點(diǎn)到今疑。
譯文及注釋
譯文
樹葉零落的秋季誦讀你的詩行,深深地體會(huì)了你的悲傷。你風(fēng)流的文彩、儒雅的儀表,也真堪稱為我的師長(zhǎng)。
面對(duì)千秋往事惆悵不已,灑下淚水,雖然生在不同的朝代,但蕭條感相同。
楚國(guó)的江山早已消亡,空留下你的故宅和優(yōu)雅的文章。那巫山云雨、云夢(mèng)高唐,應(yīng)是子虛烏有的夢(mèng)鄉(xiāng)。
最感慨的是,楚宮今已泯滅,因后世一直流傳這個(gè)故事,至今船只經(jīng)過時(shí),舟人還帶疑似的口吻指點(diǎn)著這些古跡。
注釋
搖落:凋殘,零落。
風(fēng)流儒雅:指宋玉文采華麗瀟灑,學(xué)養(yǎng)深厚淵博。
“蕭條”句:意謂自己雖與宋玉隔開幾代,蕭條之感卻是相同。
故
版權(quán)聲明:本文發(fā)布于等風(fēng)也等你 內(nèi)容均來源于互聯(lián)網(wǎng) 如有侵權(quán)聯(lián)系刪除