孟浩然·唐代
夕陽度西嶺,群壑倏已暝。松月生夜涼,風(fēng)泉滿清聽。
樵人歸欲盡,煙鳥棲初定。
之子期宿來,孤琴候蘿徑。
譯文及注釋
譯文
夕陽已經(jīng)落下西邊的山嶺,千山萬壑忽然昏暗靜寂。
月光照進(jìn)松林夜晚漸生涼意,風(fēng)聲泉聲共鳴分外清晰。
山中砍柴人已經(jīng)全都?xì)w家而去,煙靄中鳥兒剛歸巢安息。
與丁大約定今晚來寺住宿,獨(dú)自帶著琴站在山路等你。
注釋
業(yè)師:法名業(yè)的僧人。一作“來公”。山房:僧人居所。期:一作“待”。
度:過、落。
壑:山谷。倏:一下子。
滿清聽:滿耳都是清脆的響聲。
樵人:砍柴的人。
煙:炊煙和霧靄。一作“磴”。
之:此。子:古代對(duì)男子的美稱。宿來:一作“未來”。
孤琴:一作
版權(quán)聲明:本文發(fā)布于等風(fēng)也等你 內(nèi)容均來源于互聯(lián)網(wǎng) 如有侵權(quán)聯(lián)系刪除
快來評(píng)論,快來搶沙發(fā)吧~