李商隱·唐代
客去波平檻,蟬休露滿枝。永懷當(dāng)此節(jié),倚立自移時。
北斗兼春遠,南陵寓使遲。
天涯占夢數(shù),疑誤有新知。
譯文及注釋
譯文
當(dāng)初你離去時春潮漫平欄桿;如今秋蟬不鳴露水掛滿樹枝。
我永遠懷念當(dāng)時那美好時節(jié);今日重倚檻前不覺時光流逝。
你北方的住處像春天般遙遠;我在南陵嫌送信人來得太遲。
遠隔天涯我屢次占卜著美夢;疑心你有新交而把老友忘記。
注釋
凄涼的思緒。唐李賀《昌谷詩》:“鴻瓏數(shù)鈴響,羈臣發(fā)涼思?!?br>檻(jiàn):欄桿。
蟬休:蟬聲停止,指夜深。
永懷:即長想,長久思念?!对娊?jīng)·周南·卷耳》:“我姑酌彼金罍,維以不永懷?!贝斯?jié):此刻。
倚立:意謂今日重立檻前,時節(jié)已由春而秋。移時:歷時、經(jīng)時。即
版權(quán)聲明:本文發(fā)布于等風(fēng)也等你 內(nèi)容均來源于互聯(lián)網(wǎng) 如有侵權(quán)聯(lián)系刪除