馬戴·唐代
露氣寒光集,微陽(yáng)下楚丘。猿啼洞庭樹(shù),人在木蘭舟。廣澤生明月,蒼山夾亂流。云中君不見(jiàn),竟夕自悲秋。
譯文及注釋
譯文
霧露團(tuán)團(tuán)凝聚寒氣侵人,夕陽(yáng)已經(jīng)落下楚地的山丘。
洞庭湖畔的樹(shù)上猿啼聲不斷,乘著木蘭舟悠閑地在湖中泛游。
明月從廣闊的湖面上緩緩升起,兩岸青山夾著滔滔亂流。
美麗的云神始終不肯降臨,使我終夜苦思,獨(dú)自悲秋。
注釋
微陽(yáng):微弱的陽(yáng)光。
楚丘:楚地的山丘。
洞庭:洞庭湖。
木蘭舟:木蘭樹(shù)所制的舟船,此因楚江而用《楚辭》中的木蘭舟。木蘭舟本典出《迷異記》:“木蘭洲在潯陽(yáng)江中,多木蘭樹(shù),七里洲中有魯班刻木蘭為舟。”木蘭:小喬木。
廣澤:廣闊的大水面。
云中君:本《楚辭·九歌》篇
版權(quán)聲明:本文發(fā)布于等風(fēng)也等你 內(nèi)容均來(lái)源于互聯(lián)網(wǎng) 如有侵權(quán)聯(lián)系刪除
快來(lái)評(píng)論,快來(lái)?yè)屔嘲l(fā)吧~